TOKI IDENTITY

 
 

OUR MISSION

Inspire the world through unparalleled experiences

体験にもっと、インスピレーションを。

TOKI envisions a world where unique and valuable culture is appreciated and preserved, which they believe will inspire others and lead to a more interesting world.

TOKIは、独自で価値ある文化が高く評価され、保存される世界を想像しています。私たちはこれが他の人々をインスパイアし、より面白い世界につながると信じています。

 

OUR VISION

TOKI aims to become a pioneer in innovating the travel, culture, and luxury industries through curation, partnership, and technology

キュレーション、パートナーシップ、テクノロジーを通じて、トラベル、カルチャー、ラグジュアリー業界を革新します。

 

OUR MANIFESTO

  • 今日では、旅行は以前よりも簡単でアクセスしやすくなり、多くの人にとって日常生活の一部のようになっています。実際、自宅の快適さから外国を探索するために、モニタースクリーンから直接できるようになりました。

    しかし、それにもかかわらず、人々は冒険、純粋なリフレッシュメントの感覚、そしてインスピレーションを見つけるために旅行をします。基本的には、日常生活では経験できないことを望んでいます。

    Traveling has never been easier and more accessible than it is today; it has become more like an extension of people’s everyday lives. In fact, you don’t even need to leave the comfort of your own home to explore foreign lands. You can do it straight from your monitor screens. Despite this, people still travel for adventure, a pure sense of refreshment, and to discover inspiration, essentially hoping to do something that they cannot experience in their daily lives.

  • 贅沢の定義は進化し、高価な製品やサービスについてではなくなっています。華やかさの裏には、何か貴重なものがあります。高品質な体験です。実質的な価値を追求することが真の贅沢となり、美学や職人技さえも超えるものとなっています。

    これにはお金では買えない感情や瞬間が含まれています。物質的な富がますます増える世界で、これらの瞬間は今までにないほど望まれています。

    The definition of luxury is evolving and has become less about expensive products and services. Behind the glitz and glamour is something priceless - a quality experience. To pursue substantive value has become a true luxury, which even surpasses aesthetics and craftsmanship. This entails emotions and moments that can’t be bought with money. In a world of ever-growing material wealth, these moments have never been so desired.

  • 私たちは、倫理的で持続可能な運営方法を探し続けています。興味深いことに、日本の最も古い文化の遺産と連携しながら、技術と共に発展しています。

    現代の技術の助けを借りて、滑らかで価値ある体験を編集するために、より効果的に焦点を当てることができると信じています。

    We are continually seeking novel ways to have ethical and sustainable operations. Interestingly, as we work with some of Japan’s oldest cultural legacies, we are simultaneously set on developing alongside technology. We believe that with the help of modern technology, we can better direct our focus to curate seamless and valuable experiences.

  • 私たちは、急速に変化するデジタル時代において時代と共に変化する必要性を認識しています。

    テクノロジーとデータを活用することで、旅行業界を革新し、高い文脈価値を提供し、滑らかで価値ある体験を編集するために、より効果的に焦点を当てることを願っています。

    We recognize the necessity to change with the times, which is vital during this rapidly changing digital era. By employing technology and data, we hope to innovate the travel industry to produce higher context value, and all us to better direct our focus to curate seamless and valuable experiences.

 

OUR VALUES

  • Be cultural

    文化的である

    Be passionate for Japanese culture

    日本文化への情熱を持つ

    Be intellectually curious

    知的好奇心を持つ

    Be innovative

    イノベーティブである

  • Make once-in-a-lifetime impact 一生で一度のインパクトを持つ

    Have ownership and be responsible オーナーシップと責任感を持つ

    Maintain integrity 気品を持つ

    Be the best communicator 最高のコミュニケーターである

  • Be optimistic 楽天的なタフさを持つ

    Be cooperative 共につくる

    Earn trust 信頼を獲得する

    Best for all チームメンバーの最善を追い求める